After less than a month of learning
Mandinka I have already learned to love it and have a special soft
spot for the language. For starters, 'yo' means good in Mandinka. Any
language where I get to constantly say 'yo!!' is awesome in my book.
Everyday here is a language challenge
but for how far I have come in less than a month I feel damn good and
it is all because:
a) learning a language when you are
constantly surrounded by it and have small children quizzing you 24/7
is much easier than when you only work for 5 hours per week with a
bunch of other people who are just as lost as you are.
b) it is such a funny, literal and
backwards language that is just fascinating to learn! By backwards it
is just that all of the sentence structure is backwards from English
so instead of saying 'I have a garden' one says 'Naako be mbulu', or
'garden I have'. Keeps you on your toes.
c) You do not conjugate verbs. Yes
that is right, for past tense you just add a little 'ta' to the end
of the infinite version of the word. Soooo much easier than that
etais, etais, etait, etions... or whatever that all is in Spanish.
d) There are not irregular verbs. Ok
not totally true but there is like one. The verb 'to say' or 'ko' is
sometimes 'fo'. I can live with that.
e) Mandinka is just awesome.
Something that I have found most
fascinating about Mandinka is the literal definition of words. They
are extremely unique and just bizarre to the Western ear but when you
think about it, it is downright clever! One of my current favs is the
word for airplane, 'Kuluntiila'. 'Kulungo' means boat and 'tiila'
means to fly so it is a flying boat. Not our first instinct when
describing an airplane but ya, that is basically an airplane. Also
bike, 'foolee suwoo'. 'Foolee' being plastic and 'suwoo' meaning
horse. To Mandinka's a bike is a plastic horse but to Malinke
speakers or Jaxinke, they prefer to describe bikes as 'metal horses'.
Having a French background (even if it
is super rusty) is also extremely helpful because more recent words
are the same as the French just with an 'oo' added onto the end. Like
'bowloo' or 'livroo' or 'cahieroo'.
Some phrases that I mastered early on
(mainly because they have to do with food, shocker right?) is things
such as 'konkoo be naa' meaning 'hunger is upon me'. Or 'nsiita le!'
which means it sat with me, as in, I am full. Definitely come in
handy as everyone is constantly shoving more rice down my throat.
A common statement that has been made
throughout training is that Senegalese people are not analytical.
This may seem like a harsh or judgmental comment but just from
observing the variety of words and phrases that are available in
Mandinka, it is clear that this is not only true, but is hard to even
find the means to express oneself in a more analytical manner due to
the limitation that language imposes. For instance, I wanted to know
how to say 'it is interesting' in Mandinka. I started with asking my
teacher who was puzzled and then said, that embarrassingly enough, he
did not have a clue. From there I repeated the same conversation with
8 family members, all of whom did not know how to say 'it is
interesting' something that I ironically found to be very
interesting.
Another action that is clearly
restricted by the language is reading and studying. I have yet to see
a Senegalese person in my neighborhood reading or studying. Every
spare minute is filled with watching horrible Spanish, Indian or
Senegalese soap operas that are semi-entertaining in its obscurity to
me, but are Oscar winning performances to my family. I will sit there
and study or read while they are glued to the TV. Every time I do
this I am approached by my family with the shocking question of, 'I
be karango la?'. In which I respond, yes I am studying. The word for
studying and reading is the same. I always feel the need to elaborate
and explain whether or not I am studying Mandinka or reading a trashy
novel but they could care less. To them, I am always 'karango'.
With all of this I find extremely
important to point out that this does NOT mean that people here are
not extremely intelligent, hardworking, productive individuals. The
women in my compound impress me every day with their constant labor
and their in-depth knowledge on anything even slightly related to
housework, children and the 5 plus languages that they speak. While it is partially true the fact that I am the
spectacle living with them so they constantly observe me, I remain constantly impressed by how quick they are to know my habits. Every time a new quirk of mine comes up they make humorous, judging but helpful comments on how I do
this wrong or am just always dirty. Once again I am just constantly
reminded of how my 'Western' idea of intelligence is just as limiting as my understanding of the limitations of the Mandinka language. The Mandinka language may restrain me from expressing my opinions in the way that I have been taught. But in conjunction, my language and habits are just as foreign and restricting to them
Grandma wanted to write: I am very impressed with her progress with Mandika and how quickly you have adapted to the community. I love your sense of humor!
ReplyDeleteMom says ditto and I am a proud mom.